Anunciada (al fín) la segunda OVA de Kuttsukiboshi

Tras una interminable espera (que a muchos nos ha parecido casi eterna) finalmente se ha anunciado la tan esperada segunda O.V.A. de Kuttsukiboshi, la polémica obra del estudio Primastea doblemente célebre: tanto por sus escenas Yuri inusualmente de alto voltaje (para lo que sería una producción de estas características) como por su controvertido final, que a más de uno/a le dejó sin duda con un pésimo sabor de boca tras haber disfrutado hasta ese traumático momento de una historia verdaderamente apasionante.

Con el tráiler oficial que aquí os mostramos podemos al menos ir ya “abriendo el apetito” para las emociones fuertes que no cabe duda que nos esperan. Su estreno está previsto para el próximo 11 de Mayo de este 2012, al fín una fecha ya determinada después de todo un año de desconcertantes retrasos. Ojalá la conclusión de esta singular obra esté verdaderamente a la altura de las espectativas.

Pulsa aquí para visitar la web oficial de Kuttsukiboshi

Publicado el marzo 22, 2012 en Actualidad y etiquetado en , , , . Guarda el enlace permanente. 36 comentarios.

  1. Despues del final del primero no se si quiero que salga…

  2. hola sig pra kuando krees k ya estaria subtitulado en español por que ya la subieroon en youtube pero una esta en japones y la otra no tiene subtitulos me gusto pero pues la verdad no le entendi del todo

  3. NO PUEDE SER NO ESPERAR HASTA EL 11 DE MAYO, PERO NO SIRVE PORQUE NO ESTA SUBTITULADA Y COMO YA LO DIJO SIG HAY QUE ESPERAR UNA BUENA VERSION DE LOS SUBTITULOS ESPEREMOS A VER QUE PASA

  4. Bueno, lo de la fecha del 11 de mayo era la oficial, lo que en principio figuraba en la propia web de ellos, pero viendo que ya circula por ahí una RAW (me imagino que de manera no muy lícita que digamos) lo normal es que la podamos ver ya traducida a nuestro idioma en pocos días (lo que tarde en traducirla un fansub del Japonés al Inglés y luego de éste al Castellano), así que en cualquier caso lo más probable es que podamos ver esta esperada O.V.A. traducida antes de la fecha inicialmente prevista.

    En cuanto vea que hay ya alguna versión traducida (y medianamente decente, que no haga daño a la vista), ya comentaré aquí donde puede encontrarse.

  5. ok gracias por la informacion sig

  6. sig si hicieras eso te hago un altar *O*

  7. Ya estamos a 11🙂 no saben si ya salió la traducción para buscar un buen fansub y verla ya. La e estado esperando

  8. HOLA SIG AUN NO SABES NADA DE SI YA SALIO SUBTITULADA ES QUE LA VERDAD YA QUIERO VERLA GRACIAS DE ANTEMANO SALUDOS

  9. De momento no. Que yo sepa tan solo se puede ver la RAW: es decir, sólo con el audio original en japonés y sin subtítulos (ni siquiera en Inglés aún).

    En cuanto haya noticias de alguna versión traducida ya daré aquí el aviso (y si alguien tuviera conocimiento por su parte antes pues le agradecería también que lo avisara, claro).

  10. HOLA SIG, COMO ESTAS TE CUENTO QUE YA LO ACEVE DE VER TRADCIDO POR EL CANAL DE REYANIME.COM Y ASI EN LA OVA DE LA RESEÑA QUE HICISTE LO COMENTAN MAL A MI ME ENCANTO AUNQUE LO QUE LE PROPUSO SU HERANO ESTUVO MUY MAL, PERO ME ENCANTO ME ENCANTO GRACIA POR TU PAGINA DE VERDAD ES LO MEJOR DE LO MEJOR SALUDOS

  11. Hola Caba, me alegro que ya la hayas podido ver al fín. Yo en cuanto pueda le echaré también un vistazo y ya comentaré sobre lo que me ha parecido la conclusión de la historia.

    Un saludo.

  12. Acabo de encontrar un fansub que ya la subtituló… Aunque al parecer es de muy mala calidad >.<, pero bueno, hay por mientras: http://delacruznofansub.blogspot.mx/2012/05/dcnf-kuttsukiboshi-ova-2-espanol.html

  13. Hola Aarón.

    Mira, te digo algo en la línea de lo que ya comenté el otro día en la reseña de Kuttsukiboshi a raíz de la cuestionable calidad de esa primera traducción que ha aparecido: francamente, no creo que nadie haga las cosas mal a propósito, sino siempre en base a los medios de que uno dispone (y con algo recién salido del horno a menudo la calidad de una RAW puede dejar mucho, pero mucho que desear), y si es la traducción en sí lo que no nos gusta pues démosles tiempo y confianza para que, conforme pase el tiempo y vayan curtiéndose y adquiriendo más experiencia, esas traducciones vayan progresivamente mejorando.

    Los fans debemos en cualquier caso ser agradecidos de que podamos disfrutar de una obra traducida, pues ello implica siempre un trabajo y una dedicación que además es gratuita y desinteresada, así que no podemos reclamar absolutamente nada sino todo lo contrario: animar y felicitar para que sigan sacando más cosas. ¿Que no nos gusta cómo lo han hecho? pues suficiente “castigo” por nuestra parte para ese fansub será el no volver a confiar en ellos y de cara a una obra posterior preferir a otro fansub por encima de aquél, pero como digo en ningún caso debemos ser desagradecidos y ensañarnos con dicho trabajo. Estoy convencido que la próxima vez lo harán mucho mejor.

  14. megustaria ketubieramas capitulos

  15. disculpen no saben si ya salio el OVA traducido correctamente… es qe tengo el primer OVA y la verdad me qede con ganas de ver mas!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s