Retomando el Fansub

Quienes sigan MICHIRU Yuri Magazine desde hace tiempo recordarán que, a parte de lo que sería la revista online propiamente dicha (es decir, este blog) y el foro de apoyo que tenemos para el seguimiento diario de la actualidad en cuanto a obras de Manga y Anime con contenido Yuri, teníamos además una tercera área dedicada a la traducción ocasional de algunas obras a nuestro idioma, organizada a modo de pequeño Fansub formado por algunos veteranos miembros de nuestro propio foro.

Lamentablemente por cuestiones de disponibilidad de tiempo de nuestros/as colaboradores/as no pudimos ofreceros todo lo que a priori nos hubiera gustado, y así algunas obras en las que veníamos trabajando tuvieron que quedar necesariamente interrumpidas, algo que se ha prolongado ya durante bastante tiempo y que me gustaría en la medida de mis posibilidades tratar de enmendar (máxime ahora que el tema de la traducción de obras Yuri al Español no parece estar pasando por una de sus mejores épocas, lo cual me empuja también en este ámbito a tratar de aportar mi granito de arena).

En principio la prioridad sería terminar las obras de Manga que estaban en curso (y lógicamente que no cuenten ya con otras traducciones a nuestro idioma que se hayan podido llevar a cabo durante este periodo de inactividad), tratando de dejar cubierto todo el material que al menos pueda encontrarse traducido al Inglés respecto de esas obras. En cuanto al ámbito del Anime la cuestión sería algo más complicada por razones técnicas (básicamente el poder contar con un Encoder), pero no descarto tampoco que pudiéramos sacar algo puntual como una O.V.A. o una película aunque fuera recurriendo a alguna colaboración externa puntual (o incluso si yo mismo me veo capaz de hacerlo), pero la idea es que entre nuestra propia comunidad del foro nos pudiéramos apañar.

Lo que no va a seguir ya de manera independiente será el espacio propio que tenía el Fansub para las publicaciones que se venían haciendo (el blog de MICHIRU no Fansub), que será reintegrado aquí en el blog principal de la revista por razones de practicidad, pues soy plenamente consciente (por la antes comentada escasez de medios personales disponibles) que las publicaciones que se puedan sacar en adelante serán siempre bastante ocasionales, al menos hasta que nos podamos permitir el poder abarcar más proyectos como sería deseable.

Por lo demás el Fansub de nuestra publicación seguirá funcionando sobre sus mismas bases fundacionales: fijándonos únicamente en obras de contrastada calidad, originalidad y que aporten realmente algo novedoso al panorama del Yuri contemporáneo (es decir, huyendo deliberadamente del “más de lo mismo”), evitando por supuesto también la duplicidad de traducciones con los trabajos de otros Fansubs en nuestro idioma y, por encima todo, cuidando al máximo la calidad del trabajo que ofrezcamos con todo el cuidado y la dedicación a nuestros lectores y lectoras, pues sabemos que no esperarían menos de nosotros.

Espero en breve poder daros alguna buena nueva al respecto. Gracias como siempre por vuestra confianza.

Publicado el agosto 1, 2014 en Anuncios del blog y etiquetado en , , , , . Guarda el enlace permanente. 7 comentarios.

  1. Esta es una noticia muy interesante.
    Me gustaría apoyar de algún modo este proyecto aunque sólo tengo cierto nivel de conocimiento del inglés.

  2. por cierto gracias por traducir el MANGA NO TSUKURIKATA vi su firma en cada capitulo xD pero me podrían aclarar una duda ese manga ya termino o sigue publicándose ya que veo que tiene mucho potencial ya que recibió muchos alago de otros mangakas y aparte es un yuri mas novedoso que hace tiempo que no salen de ese tipo y graciassssss por traducirlo espero que puedan traducir todo completo bueno gracias adios y suerte

  3. Hola Óscar.

    Las informaciones son algo confusas sobre si la autora lo piensa continuar o no, pues parece que durante los últimos tiempos ella ha estado ocupada con otros proyectos que llevaba simultáneamente. Lo que sí es seguro es que de Manga no Tsukurikata se puede encontrar en Inglés al menos hasta el capítulo 41 (Sexy Mama Scanlations / Lemon Tea).

    Nosotros en su momento nos quedamos en el 35, así que tan solo nos faltarían unos cuantos capítulos más por traducir desde el punto donde lo dejamos, algo que descuida se acabará haciendo en próximas fechas, ya sólo por el firme compromiso que nos marcamos en su momento de traer esta estupenda obra a nuestro idioma.

    Un saludo.

  4. Sig, cuenta conmigo con respecto a mangas y doujinshis, en lo que es limpieza de pagina, poner los diálogos, quitar, limpiar, acomodar color, etc… tengo los programas necesarios en ese aspecto. si te interesa mi participación solo avísame.🙂

  5. Descuida, que toda ayuda siempre es bien recibida. Gracias por el ofrecimiento. El tema como de costumbre lo llevaremos a través del foro, en la sección privada del Fansub.

    Un saludo.

  6. Hola, no sé exactamente con quien debería contactar, pero me gustaría ayudar con las traducciones desde el inglés (sobre adaptar no estoy muy puesta por eso me ofrezco para la traducción) Un saludo : 3

  7. Hola Katar(i)sis, gracias por el ofrecimiento.

    El tema del fansub lo llevamos a través del foro, por lo que sólo tendrías que presentarte allí comentando que te gustaría ayudar con las traducciones y ya te pondríamos al día sobre el estado actual de los proyectos (tanto los que están en curso como los que pueden interesar de cara a un futuro).

    Un saludo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s